面向北京冬奥会的机器翻译资源建设与技术研究


北京语言大学语言资源高精尖创新中心召开冬奥系列项目进展交流会
语言资源高精尖创新中心 发布于 2019-04-09 14:29:15 投诉
阅读数:16

​​       2019年4月3日,语言资源高精尖创新中心冬奥系列项目进展交流会在北京语言大学综合楼810会议室召开。

“基于知识图谱的北京冬奥项目智能问答系统”
项目负责人孙乐研究员、
项目组核心成员韩先培研究员,

面向北京冬奥会的机器翻译资源建设与技术研究”项目负责人刘洋教授、
项目组核心成员张家俊副研究员、博士生王硕,

“面向冬奥会的跨语言术语库建设及应用开发”项目组核心成员韩林涛老师等出席会议,
中心常务副主任杨尔弘教授、
副主任刘晓海副研究员、
副主任田列朋
参加会议并与各项目组就项目进展情况、项目间资源共享机制、项目成果应用方案等进行了深入交流。

会议现场会议现场

       冬奥机器翻译项目负责人刘洋教授首先作进展报告。

他指出,经过一年的努力,项目资源建设工作进展顺利,目前已收录近130万句对的高质量领域文本语料和近20万句对的语音语料,项目组提出的同步双向翻译模型极大提升了翻译性能,目前的翻译系统在国际公开数据集及冬奥会数据集上的评测都占据领先地位。

张家俊副研究员指出,项目研究成果应积极应用于北京冬奥会相关领域,例如可将文本翻译系统嵌入到北京冬奥会官方网站中,助力科技冬奥,绿色冬奥。

刘洋教授作进展报告刘洋教授作进展报告

       随后,冬奥智能问答项目负责人孙乐研究员作进展报告。他指出,项目组进一步聚焦了问答可用性与数据积累,目前已经构建了包含179万个知识点的冬奥知识图谱,冬奥知识问答对的数量达到了3.83万。


在智能问答平台建设方面,项目组对冬奥知识展示站点与智能问答应用小程序进行优化升级,增加了用户导览功能与奥运百科知识的FAQ。韩先培研究员现场演示了可视化知识图谱与智能问答应用小程序。



孙乐研究员作进展报告孙乐研究员作进展报告

       在座谈交流环节,韩林涛老师围绕项目间合作与共享机制提出建议,他表示可以与冬奥机器翻译项目、冬奥智能问答项目在术语资源共享、机器翻译技术应用、知识图谱的信息外延应用等方面进行共享与合作。中心人员与项目组专家就各项目间优势互补、成果多元化应用以及项目之间的相互配合、衔接等进行了探讨,希望在明年初的测试赛期间,每个系统能够具体对接应用,不断落实《北京冬奥会语言服务行动计划》,为北京冬奥会提供优质的语言服务,助力北京冬奥组委向世界奉献一届精彩、非凡、卓越的冬奥盛会。